Είναι πραγματικά δύσκολο, όσο και σπάνιο, ένας λόγος εξαρτημένος, που στηρίζεται για να υπάρχει στον λόγο ενός άλλου, όχι μόνο να αποκτά ισχυρή αυτονομία και ταυτότητα, αλλά να γίνεται ο ζωτικός χώρος στον οποίο ο καλλιτέχνης να τοποθετεί τα σκιρτήματα και τις αναλαμπές της σκέψης του.
Σελίδες για τον πολιτισμό, την ποίηση, τον κινηματογράφο, το θέατρο, τη ζωγραφική. email: poets2015@gmail.com
31.12.22
Ο Χριστός στα χιόνια-Εφτά νύχτες στον κόσμο του Αντρέι Ταρκόφσκι, Παντελής Μπουκάλας
Είναι πραγματικά δύσκολο, όσο και σπάνιο, ένας λόγος εξαρτημένος, που στηρίζεται για να υπάρχει στον λόγο ενός άλλου, όχι μόνο να αποκτά ισχυρή αυτονομία και ταυτότητα, αλλά να γίνεται ο ζωτικός χώρος στον οποίο ο καλλιτέχνης να τοποθετεί τα σκιρτήματα και τις αναλαμπές της σκέψης του.
Νίκος Παπάνας: Ελένη Παπανδρέου, «Επτά και μισή λύπη» (Εκδόσεις Ιωλκός, 2022)
Χορός των χαμένων στιγμών
Με την κοινοτοπία θα ξεκινήσω ότι ο Baudelaire είναι ο πρώτος σύγχρονος ποιητής: μετέφερε το λυρισμό από τα λιβάδια στο τοπίο του μεγάλου αστικού κέντρου και μας έδειξε τα πάθη αλλά και την ανία των νέων συνθηκών ζωής. Αυτή είναι η ατμόσφαιρα στην τρίτη ποιητική συλλογή της Ελένης Παπανδρέου, που τιτλοφορείται «Επτά και μισή
30.12.22
Υπάρχουν ιστορίες πιο τρομαχτικές απ’ τη ζωή; (της Δέσποινας Παπαστάθη)
«Η αγάπη είναι το κλειδί της ζωής μας, τα νεκρά αισθήματα είναι βρικόλακες. Προσωπικά, με τρομάζουν. Αλλά και η ευτυχία δεν είναι δεδομένη», γράφει η Ελιάνα Χουρμουζιάδου αποδίδοντας στις φράσεις αυτές με ακρίβεια και ενσυναίσθηση τον πυρήνα του νέου της μυθιστορήματος με τίτλο Μια τελευταία επιστολή αγάπης (Πατάκης, Αθήνα 2022). Η Ντόρα Τσάκου, επιμελήτρια εκδόσεων τραυματίζεται σοβαρά σε τροχαίο, στο οποίο σκοτώνεται ο εραστής της Τάκης Γαζής,
29.12.22
Μνήμη Μάρκου Μέσκου
"Το αντίο"
Φύλλο ξερόφυλλο σαν πεταλούδα φθινοπωρινή πέφτοντας νανουρίζεται - στο καλό! στο καλό!
Ήταν δικό σου το αντίο
τύχη και μοίρα και ειμαρμένη
λέξη που κουδουνίζει σαν κάτι άλλο'
φύλλο φυλλαράκι γνωστό από τα παλιά
όχι ζούδι νεκρό μα προσδοκία
λευκής νιφάδας στο μέτωπό σου τώρα
που έγινες σιωπή και ποίημα και σκοτάδι
έγινες δύσβατο φως καθώς θερίζει την αιώνια ματαιότητα.
Μάρκος Μέσκος (Έδεσσα, 7 Σεπτεμβρίου 1935 - 1 Ιανουαρίου 2019)
28.12.22
Η σύγχρονη τέχνη και το πραγματικό του τραύματος
Έργο του Δημήτριου Αντωνίτση
Μια έκθεση στο Δρομοκαΐτειο διευρύνει τον ορίζοντα της συζήτησης για τις ψυχικές παθήσεις, τον «εγκλεισμό» και την ετερότητα
Του Γιώργου Τζιρτζιλάκη*
Από τις εκθέσεις σύγχρονης τέχνης που πραγματοποιήθηκαν το τελευταίο διάστημα στην Αθήνα, οι
27.12.22
Το πιο άγριο ζώο, ο άνθρωπος. Της Αθηνάς Παπανικολάου
Κώστας Μπαρμπάτσης, Λυκοχαβιά, Κέδρος, Αθήνα 2022, σελ 184
26.12.22
Για την «Ομορφιά των όπλων μας» του Θωμά Τσαλαπάτη – γράφει ο Δημήτρης Αγγελής
Θωμάς Τσαλαπάτης, Η ομορφιά των όπλων μας, Αντίποδες, Αθήνα 2021.
[Το κείμενο που ακολουθεί δημοσιεύεται όπως περίπου διαβάστηκε κατά την παρουσίαση του βιβλίου, την Παρασκευή 25 Νοεμβρίου 2022, στον Μωβ Σκίουρο. Οι εντός παρενθέσεων φράσεις δηλώνουν τις περισσότερες φορές προφορικές παρεμβάσεις.]
1.
25.12.22
Θαλής Ρητορίδης (1916-1983): Ο λησμονημένος ποιητής και εκδότης του περιοδικού «Νέα Φύλλα» (1937)
της Γιώτας Τυρπάνη
Κυκλοφορεί η νέα ποιητική συλλογή του Ιωάννη Πανουτσόπουλου "Πράξεις των Αποστόλων" από τις Εκδόσεις Τόπος
Ιωάννης Πανουτσόπουλος
Πράξεις των Αποστόλων
Τιμή: 12,00 ευρώ, Σελίδες: 128
Διαστάσεις: 15x24
Εκδόσεις Τόπος
24.12.22
Ζωή Καρέλλη, «Καβαφικό»
Φοβούντανε πάρα πολύ, μην τον ευρεί
η τύχη απροετοίμαστο ν και τον γνωρίσει.
Λογάριαζε, μήπως δεν είχε αρκετά δοκιμαστεί
απ' την πολύτροπη ζωή; Μήπως αισθάνονταν
τον εαυτό του ασφαλή, ευτυχισμένον,
ΠΑΤΡΙΔΑ Fernando Aramburu
Λίγα λόγια για το βιβλίο, μετάφραση από το οπισθόφυλλο
Την ημέρα που η ΕΤΑ ανακοινώνει την οριστική παύση της ένοπλης δράσης, η Bittori κατευθύνεται στο νεκροταφείο για να εκμυστηρευτεί, στον τάφο του συζύγου της, el Txato, που δολοφονήθηκε από τους τρομοκράτες, την απόφασή της να επιστρέψει στο χωριό όπου ζούσαν πριν τη δολοφονία του.
23.12.22
Οι μεταφορές της εβραϊκότητας
JOSHUA COHEN. Οι μεταφορές του βασιλιά. Μετάφραση: Παναγιώτης Κεχαγιάς. Εκδόσεις Gutenberg, σελ. 360
«Να αρπάζεις τη γη σταθερά, έτσι που να μη σε παρασύρει η καταιγίδα» – γράφει η Κούλα Αδαλόγλου
Ούλαφ Χ. Χάουγκ, Επιλογή ημερολογίων (1924-1994), μετάφραση-πρόλογος: Τούλα Παπαπάντου, εκδ. Ένεκεν, Θεσσαλονίκη 2021.
Τον Ούλαφ Χάουγκ τον γνώρισα από τα ποιήματα που μετέφρασε η Τούλα Παπαπάντου, το 2019 [1]. Θεωρείται από τους σπουδαιότερους Νορβηγούς ποιητές του 20ού αιώνα. Υπήρξε ποιητής, καλλιεργητής και μεταφραστής.
22.12.22
Κυκλοφόρησε το βιβλίο του David Deutsch "Η αρχή του άπειρου" από τις Εκδόσεις ΕΚΠΑ
David Deutsch
Η αρχή του άπειρου
Εξηγήσεις που αλλάζουν τον κόσμο
Μετάφραση: Ροζαλί Σινοπούλου
Τιμή: 21,20 ευρώ, Σελίδες 519
Διαστάσεις: 16x27
ISBN: 978‐960‐466‐271‐5
Εκδόσεις ΕΚΠΑ
Τα Χριστούγεννα της Βαγγελιώς του Τρύφωνα Ούρδα
Τα Χριστούγεννα της Βαγγελιώς
Στ’ αλήθεια, ήταν πολύ μεγάλη η έκπληξη των χωριανών, όταν εκείνο το πρωί, κατά τα μέσα της Λειτουργίας των Χριστουγέννων, είδαν τη Βαγγελιώ να μπαίνει στην εκκλησία. Κανένας δεν περίμενε να τη δει εδώ έτσι, με τις παντόφλες της, με λυμένη τη σκούρα μαντήλα στο κεφάλι της και ανακατωμένα τα κατάμαυρα μαλλιά της, αν και όλα τα χρόνια βέβαια ήταν απεριποίητα κι έπεφταν πάντα σαν χοντρά σχοινιά στους ώμους της. Σήμερα, όμως το πλάσμα αυτό του Θεού ξεπέρασε κάθε όριο, λες και πριν από λίγη ώρα μάλωσε με κάποιους που την είχαν αρπάξει απ’ τα μαλλιά και την τράβαγαν μέχρι που κάποτε η δύστυχη κατάφερε να τους ξεφύγει..