17.4.25

…άμμος, Μιχάλης Μακρόπουλος


ένα αφήγημα για την ποίηση της καθημερινότητας, τα μικρά πράγματα της ζωής και τη γνώση του αναπόφευκτου τέλους της

 

16.4.25

Οβίδιου Μεταμορφώσεις Εισαγωγή - Μετάφραση: Θεόδωρος Δ. Παπαγγέλης


Κάπου διακόσιες πενήντα ιστορίες, στη μεγάλη πλειονότητά τους παρμένες από την ελληνική μυθολογική παρακαταθήκη, αρμαθιάζονται στις Μεταμορφώσεις του Οβίδιου (43 π.Χ.-17 μ.Χ.). Αυτή η πιο διάσημη και ευπώλητη μυθολογική εγκυκλοπαίδεια της Δύσης παρουσιάζει ένα σύμπαν όπου τα πάντα – οργανική και ανόργανη ύλη, θεοί και άνθρωποι και ό,τι ανάμεσό τους– βρίσκονται σε κατάσταση μεταμορφωσιακού συναγερμού.

15.4.25

Μάρκος Μέσκος, 28 Οκτωβρίου 1972


Τα νύχια μπήγω στο κορμί και λέω: δεν είναι τίποτα
μολύβι μην περάσει τον ροδώνα και στα σπλάχνα καρφωθεί
στίχος αμετακίνητος ο νεκρός στάχτη πάνω στο χώμα –

14.4.25

Τρεις γυναίκες, τρεις εποχές Δημήτρης Νόλλας


Το μυθιστόρημα Φωτεινή μαγική (2000) και οι νουβέλες Ναυαγίων πλάσματα (2009) και Ματούλα Μυλλέρου: Πάροικος και παρεπίδημος (2021) συνθέτουν το βιβλίο του Δημήτρη Νόλλα Κοκόνες στη σκάλα, εκδόσεις Ίκαρος.
Εκτός από το ότι και τα τρία έργα σηματοδοτούν χαρακτηριστικές φάσεις της πεζογραφίας του Νόλλα, κατά τη διάρκεια της τελευταίας εικοσιπενταετίας, ένα ακόμα στοιχείο συνδέει τούς τρεις τίτλους: τα γυναικεία πρόσωπα που πρωταγωνιστούν στις σελίδες τους και καλούνται τώρα να συστεγάσουν τις τύχες τους σε μια κοινή έκδοση.

9.4.25

William Gass – Καρτεσιανή Σονάτα


Τέσσερις νουβέλες που εξερευνούν τα όρια ανάμεσα στο καλό και το κακό, τη σκέψη και τη δράση, τη λύτρωση και την εξουσία. Ο αναγνώστης θα συναντήσει μια γυναίκα-μέντιουμ κι έναν κακοποιητικό σύζυγο· έναν διεφθαρμένο λογιστή που έρχεται αντιμέτωπος με την πιθανότητα της σωτηρίας του· μια

8.4.25

Σοφία Μιμιλίδου, ένα ποίημα


ΔΕΝ ΠΡΟΛΑΒΑΙΝΟΥΜΕ

Ας βάλουμε λίγη ποίηση στα λόγια μας,
ας αιχμαλωτίσουμε για λίγο το χαμένο φως̇
τώρα που όλοι μιλούν μ’ αποσιωπητικά, χαράδρες αισθημάτων σ’

7.4.25

Μ.Γκανάς (εκδήλωση 20/3). Μια ποιητική γραμματική της απουσίας (του Μιχάλη Μακρόπουλου)


του Μιχάλη Μακρόπουλου

Ο Μιχάλης Γκανάς ήταν από τον Τσαμαντά της Θεσπρωτίας, έναν τόπο που δεν τον γνωρίζω ꟷ ωστόσο γνωρίζω πολύ καλά έναν άλλον τόπο της Ηπείρου, από την άλλη μεριά της Μουργκάνας, και τον έχω αγαπήσει, είκοσι χρόνια τώρα που τον επισκέπτομαι και μένω εκεί.

6.4.25

Κώστα Ακρίβου, «Όνομα πατρός : Δούναβης»


Ο συγγραφέας Παναΐτ Ιστράτι γεννήθηκε το 1884 στη Βραΐλα της Ρουμανίας. Μητέρα του ήταν μια φτωχή πλύστρα και πατέρας του ένας Κεφαλλονίτης, που έκανε σε εκείνα τα μέρη λαθρεμπόριο καπνού. Μεγάλωσε δίπλα στον Δούναβη και έκανε πολλά επαγγέλματα για να επιβιώσει. Στη ζωή του, που μοιάζει σαν μυθιστόρημα, αγάπησε πιο πολύ τρία πράγματα. Τα ταξίδια: από δεκαοχτώ χρονών ταξίδεψε σε όλη

5.4.25

Κώστας Ξ. Γιαννόπουλος: Τίτος Πατρίκιος, από τους λίγους επιζώντες της πρώτης μεταπολεμικής γενιάς


Από τη  γενιά που ονομάστηκε γενιά της ήττας παρουσιάστηκαν  κάποιοι που αμφισβήτησαν ότι της ανήκουν. «Κι όμως εγώ δεν παραδέχθηκα την ήττα», λέει ο Αναγνωστάκης.   Κάποιοι άλλοι θεώρησαν ότι ηττήθηκαν ιδεολογικά.  Αυτά που έζησαν δεν τους επέτρεπαν πλέον να πιστεύουν τα ίδια πράγματα με την ίδια ζέση. Εξάλλου η ποίηση αυτής της γενιάς σταμάτησε αυτή της αντίστασης.

4.4.25

ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΕΣ ΠΟΙΗΤΩΝ


Ο ΝΑΖΟΥΑΝ ΝΤΑΡΟΥΙΣ (Ιερουσαλήμ 1978) είναι ένας αξιόλογος ποιητής, ο οποίος στις μέρες μας εκπροσωπεί τη Νέα Αραβική Ποίηση. Έχει στο ενεργητικό του 9 ποιητικές συλλογές στην αραβική γλώσσα και συν-διευθύνει πολλά λογοτεχνικά περιοδικά. Στην Ελλάδα τον γνωρίσαμε από τη συμμετοχή του στο Διεθνές Ποιητικό Φεστιβάλ του ΚΥΚΛΟΥ ΠΟΙΗΤΩΝ, όπου προσκλήθηκε δύο φορές.

3.4.25

Η απόδειξη της αθωότητάς μου


Συγγραφή: ·Jonathan Coe

Μετάφραση: ·Άλκηστις Τριμπέρη

Έκδοση: Φεβρουάριος 2025 από "Πόλις"

Σελ.:480 Μαλακό εξώφυλλο, ISBN: 978-960-435-897-7

 

Θέμα: "Αγγλική πεζογραφία - Μυθιστόρημα"

2.4.25

Φυλακές, Γυναίκες πίσω από τα σίδερα -ΝΙΚΟΛΑΙΔΟΥ Εύα


Μύριες ανθρώπινες υπάρξεις κλεισμένες σε κελιά. Ψυχικές καταστάσεις πολύπλοκες, αδιέξοδες. Ανεξιχνίαστες υποθέσεις για αρκετά χρόνια. Το χθες και το σήμερα των γυναικείων φυλακών μέσα από έρευνες στη Γαλλία, τη Δανία και την Ελλάδα. Μάνες που μεγαλώνουν τα παιδιά τους μέσα στα κελιά. Ένας κόσμος ασφυκτικός. Μιλάνε οι φυλακισμένες, ξερνώντας ματωμένες εκμυστηρεύσεις και

1.4.25

Λεϋλά Επμπίλ «Μια παράξενη γυναίκα», Μετάφραση- Επίμετρο: Ε. Ι. Σακαλή, εκδ. Ροές, σελ. 296


Mερικές φορές γυρίζω και κοιτάζω τον εαυτό μου κι είμαι τόσο απελπισμένη, τόσο σε σε αδιέξοδο, μου φαίνομαι τόσο αξιολύπητη, που τα μάτια μου βουρκώνουν. Όμως έχω μια δύναμη μέσα μου, πιστεύω ότι είμαι δίκαιη και σωστή, ότι οι άλλοι είναι άδικοι. Αυτή η δύναμη με κρατάει όρθια. Τούτο το ρηξικέλευθο πρώτο μυθιστόρημα μιας από τις πιο ριζοσπαστικές συγγραφείς της Τουρκίας, της Λεϊλά Ερμπίλ, που θα