«… Πράγματι, αν ήθελε κανείς να δει τις μελλοντικές αλλαγές στον παγκόσμιο χάρτη, δεν είχε παρά να ζήσει για λίγο καιρό στην Αλεξάνδρεια του μεσοπολέμου, σ’ εκείνο το παράξενο φυλετικό χωνευτήρι όπου τάσεις και ρεύματα έδειχναν καθαρότερα τις προθέσεις τους. Με μια ματιά μπορούσες να διακρίνεις την επερχόμενη αφύπνιση των Αράβων, τις προσπάθειες των Εβραίων να αποκτήσουν πατρίδα στην Παλαιστίνη, την άνοδο του φασισμού και του ναζισμού, όσο και το ψυχορράγημα του βρετανικού λέοντος, για τον οποίο ο επόμενος πόλεμος, έμελλε να είναι το κύκνειο άσμα του». (Απόσπασμα).
Οι μέρες στην Αλεξάνδρεια διαδέχονται η μία την άλλη, κρατώντας το άρωμα μιας ολόκληρης εποχής. Μικρά και μεγάλα επεισόδια εμπορίου, πολέμου, έρωτα και κατασκοπείας εκτυλίσσονται σε μια πόλη που θυμίζει πολύγλωσσο πανηγύρι. Πρόσωπα όπως ο καπνοβιομήχανος Αντώνης Χάραμης, ο Λιβανέζος Ελιάς Χούρι και η Γαλλοελβετίδα Υβέτ Σαντόν γίνονται οι πρωταγωνιστές μιας ιστορίας πενήντα χρόνων από το προανάκρουσμα ενός παγκοσμίου πολέμου μέχρι τις εθνικοποιήσεις του Νάσερ.
Το πολυβραβευμένο μυθιστόρημα του Δημήτρη Στεφανάκη, ένα ιστορικό πανόραμα της ελληνικής διασποράς και όχι μόνο που ξαναζωντανεύει στην πόλη-θρύλο (η οποία είναι και ο μεγάλος πρωταγωνιστής) επανεκδίδεται 17 χρόνια μετά την πρώτη κυκλοφορία του, σε μία εκδοχή εμπλουτισμένη με υστερόγραφο, που πηγαίνει την ιστορία ένα βήμα παρακάτω.
Το βιβλίο, το οποίο η Le Monde έχει χαρακτηρίσει «Ένα μυθιστόρημα μυθικό», μεταφράστηκε στα γαλλικά, τιμήθηκε με το Prix Mediterranee Etranger 2011, και στη συνέχεια μεταφράστηκε στα ισπανικά και στα αραβικά. Ο Δημήτρης Στεφανάκης τιμήθηκε το 2011 με το Διεθνές Βραβείο Καβάφη, ενώ την ίδια χρονιά ήταν υποψήφιος για το Prix du Livre Europeen. Το 2014 αναγορεύτηκε από το γαλλικό κράτος Ιππότης του Τάγματος Γραμμάτων και Τεχνών για την προσφορά του στον λογοτεχνικό χώρο και τη συμβολή του στην ανάδειξη των Γραμμάτων και των Τεχνών στη Γαλλία και τον κόσμο.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου