4.9.25

Τα σονέτα προς τον Ορφέα - Ρίλκε


Χλόη Κουτσουμπέλη

Τα σονέτα προς τον Ορφέα του RAINER MARIA RILKE, δίγλωσση έκδοση, εισαγωγή Μαργκερίτ Γιουρσενάρ, μετάφραση-επίμετρο ΙΩΑΝΝΑ ΑΒΡΑΜΙΔΟΥ
Όπως αναφέρει η Μαργκερίτ Γιουρσενάρ στην εισαγωγή (κείμενο που δημοσιεύτηκε ως εισαγωγή στο Poemes a la nuit, του Ρίλκε το 1994)
" Τα μεταφρασμένα ποιήματα, δεν είναι παρά ταχυδρομικά περιστέρια που τους έκοψαν τα φτερά, Σειρήνες που τις απέσπασαν από το γενέθλιο στοιχείο τους, εξόριστοι σε ξένη ακτή που αναστενάζοντας, λένε πως ένιωθαν καλύτερα αλλού."
.
Βεβαίως αυτή δεν είναι η περίπτωση της συγκεκριμένης μετάφρασης της Ιωάννας Αβραμίδου η οποία κατάφερε να αποδώσει τα ποιήματα του Ρίλκε με ομοιοκαταληξία και ρυθμό, άκουσε με μεγάλη ευαισθησία τη μελωδία της λύρας του ποιητή, έτσι ώστε τα ταχυδρομικά της περιστέρια με ακέραια τα ανάλαφρα φτερά τους να μας μεταφέρουν πούπουλα όλη τη μαγεία των αιθέριων, μεταφυσικών, βαθιών στίχων του τόσο εσωτερικού, μοναχικού, ιδιαίτερου αυτού ποιητή.
Από το δεύτερο μέρος ξεχωρίζω το σονέτο ΧΙΙΙ
.
Να προηγείσαι κάθε χωρισμού, ώστε αυτός να μένει
πίσω σου, όπως ο χειμώνας που έχει μόλις πια διαβεί.
Απ' τους χειμώνες όλους είναι ένας που τέλος δεν έχει
και μόνο διασχίζοντάς τον η καρδιά σου επιζει.
.
Νά'σαι πάντοτε νεκρός μέσα στην Ευριδίκη-σήκω και ψάλε,
ύμνησε, υψώσου πάλι ως τη σχέση την αγνή.
Στης πτώσης το βασίλειο, μες στους Φθαρτούς νά'σαι
ποτήρι που αντηχεί και ο ήχος του έσπασε ήδη το γυαλί.
.
Να είσαι- αλλά τον όρο του Μη Είναι να πληροίς,
το άπειρο αίτιο να γνωρίζεις, γιατί τόσο σε δονεί,
ώστε αυτή, τη μια φορά, πλήρως στη δόνηση να δοθείς.
.
Στα αποθέματα, στο ανείπωτο σύνολο των αχνών και βουβών
όντων που η πλήρης φύση κρύβει και χρησιμοποιεί,
με αγαλλίαση και σβήνοντας τον αριθμό, πρόσθεσε
και τον δικό σου εαυτό.
.
Τέλος να επισημάνουμε και το εξαιρετικό και πολύ κατατοπιστικό επίμετρο της Ιωάννας Αβραμίδου που πάντα διαβάζει τόμους επί τόμων για όλη την περιρρέουσα ατμόσφαιρα, για την τέχνη και τη λογοτεχνία της εποχής του βιβλίου που πρόκειται να μεταφράσει, καθώς και όλα τα βιογραφικά στοιχεία και την επιστολογραφία του συγγραφέα ή του ποιητή και το ίδιο βέβαια έχει κάνει και γι' αυτό το βιβλίο. Απόδειξη η εκτενής βιβλιογραφία στο πίσω μέρος του βιβλίου. Σημαντική επίσης είναι η παράθεση κάποιων σημειώσεων του ίδιου του Ρίλκε.

Δεν υπάρχουν σχόλια: