Μιὰ ἀνθολογία 90 μικρῶν διηγημάτων ἀπὸ 45 Ἕλληνες συγγραφεῖς στὰ ἰταλικὰ μὲ τὴν φροντίδα τοῦ Crescenzio Sangiglio
Κυκλοφόρησε πρὶν λίγες ἑβδομάδες στὴν Ἰταλία ἀπὸ τὸν ἐκδοτικὸ οἶκο Fermenti τῆς Ρώμης ὁ ἀναμενόμενος ἀνθολογικὸς τόμος μὲ μεταφράσεις στὰ ἰταλικὰ 90 μικρῶν διηγημάτων 45 Ἑλλήνων συγγραφέων, ὅλων ἐπιλεγμένων ἀπὸ τὴν μεγάλη πεζογραφικὴ δεξαμενὴ τῆς Ἱστοσελίδας μας. Ἔργο ὑπομονῆς καὶ ἀγάπης τοῦ Ἑλληνοϊταλοῦ φίλου δοκιμιογράφου, κριτικοῦ καὶ μεταφραστῆ ἀπὸ καὶ πρὸς τὰ ἰταλικὰ Κρεσέντσιο Σαντζίλιο (Crescenzio Sangiglio). Πρόκειται γιὰ τὸν δεύτερο ἀνθολογικὸ τόμο ἀπὸ τὰ διηγήματα τῆς διαδικτυακῆς ἐπιθεωρήσεώς μας ποὺ δημοσιεύεται καὶ κυκλοφορεῖ σὲ μεγάλη εὐρωπαϊκὴ γλώσσα μετὰ τὸν τόμο στὰ ἱσπανικὰ Proyecto GreQuerias ποὺ κυκλοφόρησε στὴ Μάλαγα τῆς Ἱσπανίας τὸν Ἀπρίλιο τοῦ 2020 σὲ ἐπιμέλεια τῶν συνεργατῶν μας Κωνσταντίνου Παλαιολόγου καὶ Ἐδουάρδο Λουθένα. Ταυτόχρονα, ἀποτελεῖ τὸν ἕκτο (6ο) ἀνθολογικὸ τόμο τῆς δωδεκάχρονης λειτουργίας τοῦ Ἱστολογίου σὲ χαρτί, μιὰ σειρὰ ποὺ ἀναδεικνύει σὲ ἀπαιτητικότερο ἐπίπεδο τὸν πλοῦτο του καὶ τὴν ποιότητά του.
Ἀπὸ τὸν πρόσφατο τόμο στὰ ἰταλικὰ μπορεῖτε νὰ διαβάσετε παρακάτω τὸν «Πρόλογο» καὶ τὸ «Ἐπίμετρο» μεταφρασμένα στὴ γλώσσα μας ἀπὸ τὸν ἴδιο τὸν συγγραφέα τους καὶ ἀνθολόγο τῆς ἔκδοσης Κρεσέντσιο Σαντζίλιο.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου